Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Ешан еҥ

  • 1 ешан

    ешан
    Г.: йишӓн
    1. семейный; имеющий семью

    Ешан еҥ семейный чсловек.

    Мутат уке, ешан еҥлан студент илыш куштылго огыл, но Шадт Булат чыла нелым сеҥен, шонымашыжым шукташак тыршен. М. Казаков. Слов нет, семейному человеку студенческая жизнь даётся не легко, но Шадт Булат, преодолевая все трудности, стремился во что бы то ни стало добиться своей цели.

    Ешан пӧръеҥ женатый мужчина.

    Константин Сергеевич, тый ешан улат, очыни? В. Иванов. Константин Сергеевич, ты, вероятно, женат?

    3. в знач. сущ. семейный

    Ешан-влакат пырля илат улмаш, кузе чытат? Я. Ялкайн. Оказывается, и семейные живут вместе с ними, как терпят?

    Пареҥге шолдыралан шолдыра, но ешан огыл. Н. Алексеев. Картошка по величине крупная, но не урожайная.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ешан

  • 2 ешан-суртан

    ешан-суртан
    семейный, глава хозяйства

    Ешан-суртан пӧръеҥ семейный мужчина, владеющий хозяйством.

    – Ала шке таҥаш йолташет-влак семын ешан-суртан лият ыле? М. Рыбаков. Может быть, ты обзаведёшься семьёй, хозяйством, как твои сверстники?

    Марийско-русский словарь > ешан-суртан

  • 3 ешан-шочшан

    ешан-шочшан
    семейный; с женой (мужем) и детьми

    Ялт ӧрам: ешан-шочшан лиймеке, молан мый шижам ача-авин укем? В. Горохов. Я искренне удивляюсь: отчего, став семейным, я остро ощущаю отсутствие родителей.

    Марийско-русский словарь > ешан-шочшан

  • 4 ешан лияш

    жениться, обзавестись семьёй

    Ончычрак ик ӱдырат кочамын шӱвыржӧ деч посна марлан лектын огыл, ешан лийын огыл. Ю. Артамонов. Раньше ни одна невеста не выходила замуж, не обзаводилась семьёй без волынки моего деда.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ешан

    Марийско-русский словарь > ешан лияш

  • 5 ватан лияш

    жениться, быть женатым

    Ватан лияш жап пора жениться;

    ватан лияш ит вашке не торопись жениться.

    Ала-кузе илет ала ватанат лийынат – мый нимомат ом шинче. М. Шкетан. Я ничего не знаю, как ты живёшь, может, уже женился.

    Сравни с:

    ешан

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ватан

    Марийско-русский словарь > ватан лияш

  • 6 ваш-ваш

    ваш-ваш
    Г.: вӓш-вӓш
    1. нар. взаимно, обоюдно; касаясь обеих сторон, друг друга

    Ваш-ваш возгалаш переписываться;

    ваш-ваш ӱшанаш взаимно доверять;

    ваш-ваш умылаш взаимно понимать;

    ваш-ваш ӱжаш приглашать друг друга;

    ваш-ваш ончаш смотреть друг на друга;

    ваш-ваш шарнаш помнить друг о друге.

    Стапан шоныш: ешан лиям, икшыве шочеш, ваш-ваш эше йӧраташ тӱҥалына. Ю. Артамонов. Степан думал: заведу семью, родится ребёнок, будем любить друг друга ещё больше.

    2. прил. взаимный, обоюдный; касающийся обеих сторон

    Ваш-ваш полшымаш взаимная помощь;

    ваш-ваш келшыдымаш взаимная вражда.

    (Элавий:) Мыйын шонымаште, чын пиал – ваш-ваш йӧратымаште. Н. Арбан. (Элавий:) По-моему, настоящее счастье – во взаимной любви.

    Смотри также:

    ваш

    Марийско-русский словарь > ваш-ваш

  • 7 вуян-почан

    вуян-почан

    Вуян-почан еҥ семейный человек.

    Тыйже (эргымже) кунам вуян-почан лият? Ю. Артамонов. Ты-то, сынок, когда станешь семейным?

    Сравни с:

    ешан

    Марийско-русский словарь > вуян-почан

  • 8 ешаҥаш

    ешаҥаш
    -ам
    завести семью, обзавестись семьёй (ешан лияш)

    – А Прокой уже ешаҥаш шона, – шарналтыш Лаптев, – Зоям марлан налеш. А. Краснопёров. – А Прокой думает уже завести семью, – вспомнил Лаптев. – На Зое женится.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ешаҥаш

  • 9 заочно

    заочно

    Институтым заочно пытараш окончить институт заочно.

    – Такшым, ешан еҥлан заочно тунемаш йӧсӧ. П. Корнилов. – Вообще-то семейному человеку учиться заочно тяжело.

    Шкеже фермыште ышта, ял озанлык институтыш заочно тунемаш пураш кӱлынак ямдылалтеш. Й. Ялмарий. Сам работает на ферме, серьёзно готовится для поступления в сельскохозяйственный институт учиться заочно.

    Марийско-русский словарь > заочно

  • 10 йӧнан

    йӧнан
    1. прил. удобный, подходящий, пригодный, сподручный

    Йӧнан жап удобное время;

    йӧнан вер удобное место.

    Но, палет, тугай йӧнан йолташ уке. Н. Лекайн. Но, знаещь, нет такого подходящего друга.

    – Ме таче огына кае, – йӧнан жапым учырен, Ануш Лаврушын пылышыш йывышт пелештыш. Ю. Артамонов. – Мы сегодня не уйдём, – выбрав подходящее время, шепнула Ануш Лаврушу в ухо.

    2. прил. нормальный, благоприятный

    Йӧнан условий благоприятные условия.

    Но нунылан (ешан-влаклан) илашышт йӧнан условийым ончылгочак ыштыза. «Мар. ком.» Но уже заранее создавайте для проживания семейных нормальные условия.

    3. прил. удачный, удавшийся, хороший

    Кум ий гутлаште ятыр сылне литературный продукций лекте, тудын коклаште йӧнанжат лийыч. М. Шкетан. В течение трёх лет издано немало литературно-художественной продукции, среди них были и удачные.

    Сравни с:

    сай
    4. нар. удобно, кстати, сподручно, хорошо

    Кучылташ йӧнан пользоваться удобно.

    Ӱдыр-влак деч ойырлен кодаш йӧнан огыл да. М. Рыбаков. Неудобно же остаться один от девушек.

    – Уке, ом шойышт, – Валентин лыжган пелештыш, креслаш йӧнанрак верланыш. В. Юксерн. – Нет, не вру, – сказал вежливо Валентин, поудобней разместился в кресле.

    Марийско-русский словарь > йӧнан

  • 11 обязательно

    обязательно

    Обязательно толаш обязательно прийти.

    (Санюк:) Ешан лиймекем, обязательно кроликым ашнаш тӱҥалам. Н. Арбан. (Санюк:) Став семейным, я обязательно буду разводить кроликов.

    Марийско-русский словарь > обязательно

  • 12 семняӓн

    семняӓн
    Г.
    семейный; имеющий семью

    Семняӓн пӓшӓзӹ, служащий нигынамат столовыйыш ак ке. Н. Игнатьев. Семейный рабочий, служащий никогда не пойдёт в столовую.

    Сравни с:

    ешан

    Марийско-русский словарь > семняӓн

  • 13 суртан

    суртан
    1. с домом; имеющий дом и хозяйство

    Чатка суртан имеющий справный дом и хозяйство.

    Мый вет суртан, ешан улам. К. Васин. Я ведь человек, имеющий дом (хозяйство), семью.

    Сравни с:

    суртан-печан
    2. насчитывающий столько-то дворов, с дворами, домами

    Кум шӱдӧ утла суртан ял койын кугемеш, моторештеш. «Ончыко» Деревня в более чем триста дворов на глазах растёт, становится краше.

    Сравни с:

    пӧртан
    3. имеющий жильё (место обитания, проживания), с жильём

    Чодыраште тӱрлӧ-тӱрлӧ кайык суртан лийыт. С. Чавайн. В лесу различные птицы обзаводятся жильём (букв. становятся имеющими жильё).

    4. диал. домохозяин

    Дӓӱлӓтше кодшо суртанлан. Муро. Богатство пусть остаётся хозяину дома.

    Марийско-русский словарь > суртан

  • 14 тӧраш

    тӧраш
    диал. ровесник, сверстник; одинакового возраста с кем-л.

    Мый денем тӧраш-влак шукертак шке сурт-печан, ешан лийыныт. М. Рыбаков. Мои ровесники давно обзавелись своим хозяйством, семьёй.

    Мый денем тӧраш-шамыч войнаш пытен улыт. МДЭ. Мои ровесники погибли на войне.

    Смотри также:

    таҥаш

    Марийско-русский словарь > тӧраш

  • 15 шочшан-кушшан

    шочшан-кушшан
    имеющий детей, с детьми

    (Окавий:) Пӱрымашыже шуэш гын, марланат кая, шочшан-кушшан лиеш. С. Чавайн. (Окавий:) Если суждено, и замуж выйдёт, и детьми обзаведётся.

    Петя олаште заводышто пашам ышта, ешан, шочшан-кушшан. В. Косоротов. Петя работает в городе на заводе, семейный, с детьми.

    Марийско-русский словарь > шочшан-кушшан

  • 16 Вы семейный?

    Те ешан улыда?

    Русско-марийский разговорник > Вы семейный?

См. также в других словарях:

  • Ешан — Ешан, селение в горах Иудеи (Нав 15:52), возм. Хирбет Сама, прим. в 15 км юго зап. Хеврона …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Ешан — (поддержка) (Нав.15:52 ) один из городов колена Иудина, расположенный в стране Нагорной. Положение его еще не определено …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Ешан — Еш’ан (поддержка) (Нав.15:52 ) аналог. Афека …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Ешан — Еш’ан (поддержка) (Нав.15:52 ) ·аналог. Афека …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Книга Иисуса Навина 15:52 — Арав, Дума и Ешан …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Нав.15:52 — Арав, Дума и Ешан …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Список шахматистов —   Это служебный список с …   Википедия

  • Мемориал Памяти и Скорби — Флаг Приднестровья на фоне часовни Мемориал Памяти и Скорби воздвигнут в память о защитниках приднестровского города Бендеры, погибших в ходе Приднестровского конфликта в 1992 году. Первая часть мемориала была открыта в день первой годовщины… …   Википедия

  • Мемориал Славы (Бендеры) — Флаг Приднестровья на фоне часовни Мемориал Памяти и Скорби воздвигнут в память о защитниках приднестровского города Бендеры, погибших в ходе Приднестровского конфликта в 1992 году. Первая часть мемориала была открыта в день первой годовщины… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»